Forum di Scherma Antica e Storica

22 Maggio 2012, 06:54:47 am
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati.

Login con username, password e lunghezza della sessione
Pagine: [1]
  Stampa  
Autore Topic: l'etimologia della lingua italiana e la scherma  (Letto 4077 volte)
Shade
Gran Consiglio
*
1215 Post
Guida
*
« il: 13 Aprile 2007, 11:49:57 pm »

ciao a tutti,
più e più volte da quando il Grande Capo mi ha attirato in Sala, con l'inganno ed elezioni bulgare Huh?, mi sono scontrato con l'uso corrente di parole italiane che hanno origine dalla scherma. Sarei grato a coloro i quali hanno una memoria migliore delle mia ed a chi ha studiato anni questi aspetti della lingua italiana (a me cosi oscura) di postare qualche esempio, con spiegazione, per sottolineare l'importanza di questa arte nella società del passato oggi a noi cosi estranea.
ciao Shade

 
Loggato

"May He Who Watches over the Shoulder of Thieves smile upon you"
Zaknafein
Amministratore
*
3235 Post
Primo Ramingo
*
Protettore del Casato
WWW
« Risposta #1 il: 14 Aprile 2007, 12:32:18 am »

Che bel thread! Brindisi
Ora ho tempo di fare una brevissima precisazione, poi mi dilungherò per bene.

Uno dei problemi principali consiste nel produrre una documentazione, delle prove abbastanza attendibili dell'adozione di cui chiedi; spesso i passaggi sono oscuri, non si capisce quale sia l'origine semantica del termine, nè quali siano i confini (spesso abbastanza mutevoli di natura, in italiano) semantici di alcune parole. Spesso le ipotesi...rimangono tali, per insufficienza di prove.

Appena possibile, scendo nel particolare e ne parliamo bene.

Bel thread davvero!
Loggato

At last, stars.
Elric
Gran Consiglio
*
2947 Post
Primo Ramingo
*
« Risposta #2 il: 16 Aprile 2007, 10:39:24 am »

uhmmm... per ora mi vengono in mente:
io me la cavo - derivante forse dalla cavazione, derivante a sua volta da cavare=togliere (cavare un ragno dal buco)
ho traccheggiato un po' - prendere tempo, derivante molto probabilmente dal "traccheggio" schermistico, etimologia incerta...
Loggato

"Il Metallo è un po' come mammà, devi amarlo e lui ti amerà"
Zaknafein
Amministratore
*
3235 Post
Primo Ramingo
*
Protettore del Casato
WWW
« Risposta #3 il: 18 Aprile 2007, 03:01:44 am »

Sempre al volo, aggiungo 2 cose:

- "schifo": deriva dal verbo schivare o, appunto, schifare. L'origine non è necessariamente legata alla Scherma, ma di sicuro "schivare" fa anche parte del linguaggio specifico della Scherma.
- "scherma": deriva da un più antico uso del termine "schermo", del fare uno schermo ("schermarsi").
- "attacco": potrebbe derivare dall'azione di trovare di spada/legare di spada/attaccare la spada, 3 azioni molto simili tra loro che prevedono l'accostamento del filo (o del piatto) di una spada alla spada avversaria.
- "avvocato": composto di sapore latinista, ripescato per "via dotta" dalla locuzione latina ad vocatus, letteralmente "chiamato a/chiamato per". Nei duelli, pare ci fossero dei professionisti prezzolati, ingaggiati in certe condizioni per battersi al posto delle parti in causa.
- "contrattempo": deriva dalla forma contra-tempo, oggi detto nella Scherma "controtempo". Credo che questa derivazione sia piuttosto sicura.
- "scoprirsi": ...beh, questo parla da sé...

Per ora va bene così!
Loggato

At last, stars.
Spartano
213 Post
Viaggiatore
*
Come back with your shield... or on it!
WWW
« Risposta #4 il: 26 Aprile 2007, 10:23:28 am »

- "Traccheggiàre" (da Traccheggio, che ho provato nella scorsa lezione di striscia  Roll Eyes)

Indugiare a fare una cosa (o perché si tratta di opera sgradita che dovremmo fare o per vedere se nel frattempo avvenga cosa che ci dispensi dal fare);
portare una cosa per le lunghe; protrarre, ritardare.
Loggato


La vera forza di uno spartano è il guerriero al suo fianco
Morgan!
28 Post
Girovago
*
"Per questa notte e per tutte le notti a venire"
« Risposta #5 il: 22 Giugno 2007, 10:10:53 am »

mmm... Huh?
L' espressione "partire in quarta", ha per caso una derivazione schermistica?
Loggato

La pace è una menzogna, c'è solo la passione.
Attraverso la passione, acquisto forza.
Attraverso la forza, guadagno potere.
Attraverso il potere, guadagno la vittoria.
Attraverso la vittoria, spezzo le mie catene.
La Forza mi libererà.
- Ramingo -
Global Moderator
*
307 Post
Viaggiatore
*
Blood, sweat and tears on the terrain of life
« Risposta #6 il: 22 Giugno 2007, 10:41:28 am »

mmm... Huh?
L' espressione "partire in quarta", ha per caso una derivazione schermistica?
A me pare più di etimologia automobilistica, ma adesso mi incuriosisco e guardo Smiley
Loggato

Raffaele
(aka Shadowchaser o Cantoredombre)
L'Onta del Signore - Mozzarellaro Serial Killer
********************
... era preferibile che i terrestri continuassero ad odiare altri terrestri, con tutti i vantaggi del caso, non ultimo la reciprocità.
Baol
Elric
Gran Consiglio
*
2947 Post
Primo Ramingo
*
« Risposta #7 il: 26 Giugno 2007, 10:21:29 am »

In effetti in campo automobilistico non mi ha mai suonato bene... se parto in 4 la macchina non cammina Smiley
Chissà....
Loggato

"Il Metallo è un po' come mammà, devi amarlo e lui ti amerà"
perceval
Peone di Sala
**
67 Post
Viandante
*
Gutta cavat lapidem
« Risposta #8 il: 01 Luglio 2007, 08:23:54 am »

beh, mi sposto un attimo dal terreno dell'etimologia e della semantica a quello ancora più sfumato della fonologia, o meglio del "sapore" che hanno certe parole per chi ha l'orecchio per coglierlo. Ovvero.
Tutti sappiamo quanto sia stata prestigiosa, a suo tempo, la scuola bolognese, e abbiamo presente il trattato di Marozzo, bolognese di Via Riva Reno (praticamente un vicino di casa dal mio punto di vista, anche se con un gap di 500 anni!).
Nella sua terminologia, "lo stramazzone" è il termine tecnico che indica il giro dei mulinelli (corretto, Fra?).
Vi assicuro: per un bolognese, è assolutamente intuitivo il sentire che questa è una parola che appartiene al suo dialetto. Tanto è vero che sebbene non l'abbia mai sentita oralmente, ma l'abbia soltanto vista scritta in italiano, mi viene assolutamente spontaneo pensarla e pronunciarla in dialetto, "al stramazàn", perchè si tratta di una sonorità che fa parte della mia cultura e, sebbene non lo possa dimostrare, sarei pronto a scommettere sul fatto che la mia pronuncia sia molto vicina a quella che effettivamente veniva parlata all'epoca.
Baci baci
Loggato

Iubeo autem vos continue coquere.
Zaknafein
Amministratore
*
3235 Post
Primo Ramingo
*
Protettore del Casato
WWW
« Risposta #9 il: 03 Luglio 2007, 01:53:23 pm »

Beh, questa è un'ipotesi suggestiva e secondo me molto verosimile.
Vi immagino, gaudenti Romagnoli e sornioni Emiliani, mangiare una piadina con lo squacquerone e parlar di stramaSSoni vari...  Smiley

'scolta va...!  Cool
Loggato

At last, stars.
Pagine: [1]
  Stampa  
 
Salta a:  


Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC
Traduzione Italiana a cura di SMItalia

Antico Manoscritto sviluppato da Silvio Ciri